摘要:塔西佗等西方古典作家筆下的“Germani”,在中文著述中通常譯為“日耳曼人”,有的甚至誤將其視為一個民族共同體。從塔西佗《日耳曼尼亞志》等古典著作的記載中發(fā)現(xiàn),“Germani”起源于“日耳曼尼亞”這一地理概念,是生活在日耳曼尼亞這一地域范圍內(nèi)所有居民的通稱。如果將“Germani”譯為“日耳曼尼亞人”,似乎更能夠突出其因地而名的起源和籠統(tǒng)指代日耳曼尼亞地區(qū)所有居民的涵義。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社