国产无玛黄色大片|99最新极品蜜臀精品久久|久久精品成人av|精品久久久久久中文幕人妻日本|99热资源站人妻多P无码|韩日黄色的男女免费大全|av在线尤物精品国产|无码av免费精品一区二区三区影院|东京热一区二区三区|久久久久久国产成人a亚洲精品无码

首頁(yè) > 期刊 > 外語(yǔ)與翻譯 > 《論語(yǔ)》英譯修辭策略芻議 【正文】

《論語(yǔ)》英譯修辭策略芻議

作者:王宇弘 沈陽(yáng)師范大學(xué); 110034

摘要:中國(guó)文化典籍文質(zhì)兼美,其修辭方式也是意義的一種深層體現(xiàn),因此在典籍翻譯中采用適當(dāng)?shù)男揶o策略對(duì)于文化傳播具有非常重要的意義。本文以五個(gè)具有代表性的《論語(yǔ)》譯本為基礎(chǔ),從“修辭風(fēng)格”、“核心術(shù)語(yǔ)”和“漢語(yǔ)特色修辭格的處理”三個(gè)方面來(lái)探討相關(guān)的翻譯修辭策略,得出結(jié)論:在典籍翻譯修辭實(shí)踐中,要摒棄“歸化”和“異化”非此即彼的思維定式,唯有善于利用源語(yǔ)和目的語(yǔ)的修辭共性,充分尊重源語(yǔ)和目的語(yǔ)的修辭差異,力求做到形神兼?zhèn)?,才能使典籍翻譯真正起到文化傳播和文化交流的作用。

注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社。

外語(yǔ)與翻譯雜志

外語(yǔ)與翻譯雜志, 季刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:翻譯研究、語(yǔ)言研究、專欄:課程思政、外語(yǔ)教育研究、會(huì)議綜述等。于2000年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。

  • 部級(jí)期刊
  • 1個(gè)月內(nèi)審核

服務(wù)介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導(dǎo)

多年專注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導(dǎo)。因?yàn)閷W⑺詫I(yè)。

保障正刊 雙刊號(hào)

推薦期刊保障正刊,評(píng)職認(rèn)可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶信息嚴(yán)格保密

誠(chéng)信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴(yán)格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。