国产无玛黄色大片|99最新极品蜜臀精品久久|久久精品成人av|精品久久久久久中文幕人妻日本|99热资源站人妻多P无码|韩日黄色的男女免费大全|av在线尤物精品国产|无码av免费精品一区二区三区影院|东京热一区二区三区|久久久久久国产成人a亚洲精品无码

首頁 > 期刊 > 中國翻譯 > 翻譯研究與世界文學(xué) 【正文】

翻譯研究與世界文學(xué)

作者:孫藝風(fēng) 澳門大學(xué)

摘要:世界文學(xué)在人文學(xué)科領(lǐng)域的研究中受到持續(xù)的關(guān)注。世界文學(xué)的實(shí)現(xiàn)取決于國際傳播,翻譯因此起著舉足輕重的作用。然而近年來人們對翻譯是否能真正助力國際傳播產(chǎn)生了嚴(yán)重懷疑,突顯出文學(xué)不可譯性這個長期固有的問題,因而不可譯性也被視為實(shí)現(xiàn)世界文學(xué)的最大障礙。如果跨文化交際的作用不充分或不盡人意,那么本土文學(xué)的跨國流通勢必受阻,難以成為世界文學(xué)。通過不同語境維度的異質(zhì)性,跨文化解讀和文化調(diào)解的各種表現(xiàn)形式得以凸顯,這方面更需進(jìn)一步的探索和研究。翻譯發(fā)生在特定的地點(diǎn)和時間,進(jìn)而又支配并決定譯作的形態(tài)和效果。為了促使文學(xué)作品跨越國界的流通,本文將對于翻譯的質(zhì)量,即翻譯的可接受性,結(jié)合世界文學(xué)一并進(jìn)行重新審視。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。

中國翻譯雜志

中國翻譯雜志, 雙月刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:理論研究、譯史縱橫、翻譯教學(xué)、譯家研究、學(xué)術(shù)訪談、行業(yè)研究、翻譯技術(shù)、學(xué)術(shù)爭鳴、實(shí)踐探索、自學(xué)之友、詞語選譯等。于1980年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。

  • CSSCI南大期刊
  • 北大期刊
  • 統(tǒng)計源期刊
  • 1-3個月審核

服務(wù)介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導(dǎo)

多年專注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導(dǎo)。因?yàn)閷W⑺詫I(yè)。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認(rèn)可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶信息嚴(yán)格保密

誠信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴(yán)格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。