《翻譯研究》雜志是什么級別?雜志刊期是多久?
來源:優(yōu)發(fā)表網(wǎng)整理 2025-09-03 09:30:57 290人看過
《翻譯研究》雜志級別為省級期刊。目前刊期為半年刊。
《翻譯研究》雜志簡介信息
《翻譯研究》是由南京大學(xué)外國語學(xué)院主辦的省級教育類學(xué)術(shù)期刊,雜志的創(chuàng)辦順應(yīng)了翻譯活動重要性日益凸顯、翻譯學(xué)科日益發(fā)展的趨勢,旨在關(guān)注翻譯的歷史、實踐以及基本問題和焦點問題,鼓勵學(xué)術(shù)探討和爭鳴,推動翻譯理論的創(chuàng)新。
雜志的編委會由南京大學(xué)外國語學(xué)院的高方、何寧擔(dān)任主任,劉云虹教授擔(dān)任主編,匯聚了國內(nèi)外30余位翻譯研究領(lǐng)域的權(quán)威學(xué)者。他們采用嚴(yán)格的“三審制”來確保學(xué)術(shù)質(zhì)量。雜志內(nèi)容涵蓋了翻譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、跨文化研究等多個領(lǐng)域,設(shè)有譯論探索、翻譯觀察、譯史研究、譯家研究、文學(xué)翻譯研究、譯介與傳播研究、術(shù)語翻譯研究、翻譯教學(xué)研究、翻譯技術(shù)研究、學(xué)術(shù)訪談、書刊評介等多個欄目。
《翻譯研究》雜志致力于通過深入的翻譯研究拓展精神疆域,驅(qū)動思想創(chuàng)新,促進(jìn)中國特色學(xué)術(shù)話語體系的構(gòu)建。它不僅為學(xué)術(shù)界提供了深入探討翻譯理論與實踐的平臺,還在促進(jìn)全球文化交流方面發(fā)揮了積極作用。雜志通過發(fā)表高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文,為翻譯學(xué)界輸送了大量前沿的研究成果,同時,它還積極組織國際學(xué)術(shù)會議、研討會等活動,為來自不同國家和地區(qū)的學(xué)者提供了交流思想、分享經(jīng)驗的平臺。
《翻譯研究》雜志特色:
<一>參考文獻(xiàn):凡注明出處,均以文末參考文獻(xiàn)的方式反映,并在正文中相應(yīng)括注。排序為先外文文獻(xiàn),后中文文獻(xiàn)。
<二>引文標(biāo)示應(yīng)全文統(tǒng)一,采用方括號上標(biāo)的形式置于所引內(nèi)容最末句的右上角,引文編號用阿拉伯?dāng)?shù)字置于半角方括號中,如:“……模式[3]”。
<三>附作者單位對稿件審核證明或推薦信,注明無一稿兩投、不涉及保密、無署名爭議。
<四>作者簡介:文尾附注第一作者簡介,含姓名(出生年月)、性別、民族、籍貫、學(xué)歷學(xué)位、單位、職務(wù)、職稱、研究方向等,并注明準(zhǔn)確通訊地址、郵政編碼、電話號碼、E-mail地址。
<五>應(yīng)具有科學(xué)性、實用性、邏輯性,論點明確,資料可靠,文字精煉,層次清楚,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,必要時應(yīng)做統(tǒng)計學(xué)處理。
<六>摘要是對論文的內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述,不用公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式、圖表、特殊符號等。表達(dá)力求簡單、具體,術(shù)語規(guī)范,一般400字內(nèi)。
<七>文題應(yīng)恰當(dāng)簡明地反映文章的特定內(nèi)容,要符合編制題錄、索引和選定關(guān)鍵詞等所遵循的原則,中文題名一般不超過20個字。
<八>圖表:論文中每幅圖表分別按其在正文中出現(xiàn)的先后次序連續(xù)編碼。每幅圖表應(yīng)冠有圖(表)題。說明性的文字應(yīng)置于圖(表)下方注釋中,并在注釋中標(biāo)明圖表中使用的全部非公知公用的縮寫。
<九>注釋一般是對正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補充說明,文中序號用數(shù)字加圓括號、以上標(biāo)格式標(biāo)注。
<十>圖中外文字母用斜體,單位符號應(yīng)為正體??驁D中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標(biāo)出,不用單位中的中文名稱。
聲明:以上內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng)公開資料,如有不準(zhǔn)確之處,請聯(lián)系我們進(jìn)行修改。