国产无玛黄色大片|99最新极品蜜臀精品久久|久久精品成人av|精品久久久久久中文幕人妻日本|99热资源站人妻多P无码|韩日黄色的男女免费大全|av在线尤物精品国产|无码av免费精品一区二区三区影院|东京热一区二区三区|久久久久久国产成人a亚洲精品无码

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice

  • ISSN:0907-676X
  • ESSN:1747-6623
  • 國際標(biāo)準(zhǔn)簡稱:PERSPECT STUD TRANSL
  • 出版地區(qū):DENMARK
  • 出版周期:6 issues/year
  • 研究方向:Multiple
  • 出版年份:1993
  • 語言:English
  • 是否OA:未開放
  • 學(xué)科領(lǐng)域

    文學(xué)
  • 中科院分區(qū)

    2區(qū)
  • JCR分區(qū)

    Q2
  • IF影響因子

    1
  • 是否預(yù)警

期刊簡介

Journal Title:Perspectives-studies In Translation Theory And Practice

Perspectives studies in Translation Theory and Practice encourages submission of papers exploring various language and cultural mediation issues, including but not limited to literary translation, technological translation, interpretation, audiovisual translation, intralingual mediation, etc. A major feature of this journal is its emphasis on empirical research, encouraging scholars to explore the underlying patterns of translation phenomena through field investigations, data analysis, and other methods. At the same time, the magazine also values cross-cultural perspectives and encourages scholars to study the role and value of translation in different contexts from different cultural backgrounds.

中文簡介

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》翻譯理論與實(shí)踐研究鼓勵提交探討各種語言和文化中介問題的論文,包括但不限于文學(xué)翻譯、科技翻譯、口譯、視聽翻譯、語內(nèi)中介等。該期刊的一大特色是注重實(shí)證研究,鼓勵學(xué)者通過實(shí)地調(diào)查、數(shù)據(jù)分析等方法,探討翻譯現(xiàn)象背后的規(guī)律。同時,雜志也重視跨文化視角,鼓勵學(xué)者從不同文化背景出發(fā),研究翻譯在不同語境中的作用和價值。

期刊點(diǎn)評

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice創(chuàng)刊于1993年,由Taylor & Francis出版商出版,收稿方向涵蓋Multiple全領(lǐng)域,此刊是該細(xì)分領(lǐng)域中屬于非常不錯的SCI期刊,在行業(yè)細(xì)分領(lǐng)域中學(xué)術(shù)影響力較大,專業(yè)度認(rèn)可很高,所以對原創(chuàng)文章要求創(chuàng)新性較高,如果您的文章質(zhì)量很高,可以嘗試。平均審稿速度 ,影響因子指數(shù)1,該期刊近期沒有被列入國際期刊預(yù)警名單,廣大學(xué)者值得一試。

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2023年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
文學(xué) 2區(qū) LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué) 2區(qū) 3區(qū)

名詞解釋:
中科院分區(qū)也叫中科院JCR分區(qū),基礎(chǔ)版分為13個大類學(xué)科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個類別分為四個區(qū),影響因子5%為1區(qū),6%-20%為2區(qū),21%-50%為3區(qū),其余為4區(qū)。

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2022年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2021年12月舊的升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2021年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2020年12月舊的升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

WOS分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2023-2024年最新版)

按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q2 129 / 297

56.7%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 110 / 393

72.14%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q2 128 / 297

57.07%

名詞解釋:
WOS即Web of Science,是全球獲取學(xué)術(shù)信息的重要數(shù)據(jù)庫,Web of Science包括自然科學(xué)、社會科學(xué)、藝術(shù)與人文領(lǐng)域的信息,來自全世界近9,000種最負(fù)盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學(xué)術(shù)會議多學(xué)科內(nèi)容。給期刊分區(qū)時會按照某一個學(xué)科領(lǐng)域劃分,根據(jù)這一學(xué)科所有按照影響因子數(shù)值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會在高分區(qū)中,最后的劃分結(jié)果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質(zhì)量最高。

CiteScore分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2024年最新版)

CiteScore SJR SNIP CiteScore排名
3.3 0.929 1.811
學(xué)科 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Literature and Literary Theory Q1 6 / 1106

99%

大類:Arts and Humanities 小類:Cultural Studies Q1 82 / 1304

93%

大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 115 / 1088

89%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 131 / 1167

88%

名詞解釋:
CiteScore:衡量期刊所發(fā)表文獻(xiàn)的平均受引用次數(shù)。
SJR:SCImago 期刊等級衡量經(jīng)過加權(quán)后的期刊受引用次數(shù)。引用次數(shù)的加權(quán)值由施引期刊的學(xué)科領(lǐng)域和聲望 (SJR) 決定。
SNIP:每篇文章中來源出版物的標(biāo)準(zhǔn)化影響將實(shí)際受引用情況對照期刊所屬學(xué)科領(lǐng)域中預(yù)期的受引用情況進(jìn)行衡量。

其他數(shù)據(jù)

是否OA開放訪問: h-index: 年文章數(shù):
未開放 -- 69
Gold OA文章占比: 2021-2022最新影響因子(數(shù)據(jù)來源于搜索引擎): 開源占比(OA被引用占比):
23.76% 1 0.16...
研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) 期刊收錄: 中科院《國際期刊預(yù)警名單(試行)》名單:
95.65% SCIE、SSCI

歷年IF值(影響因子):

歷年引文指標(biāo)和發(fā)文量:

歷年中科院JCR大類分區(qū)數(shù)據(jù):

歷年自引數(shù)據(jù):

發(fā)文統(tǒng)計(jì)

2023-2024國家/地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計(jì):

國家/地區(qū) 數(shù)量
CHINA MAINLAND 66
England 38
Spain 27
Italy 25
Australia 15
Belgium 12
Poland 10
USA 10
South Africa 8
South Korea 7

2023-2024機(jī)構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計(jì):

機(jī)構(gòu) 數(shù)量
UNIVERSITY OF LONDON 13
HUAZHONG UNIVERSITY OF SCIENCE &... 8
GHENT UNIVERSITY 7
GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN ... 7
MACQUARIE UNIVERSITY 6
SHANGHAI JIAO TONG UNIVERSITY 6
STOCKHOLM UNIVERSITY 6
UNIVERSITY OF MACAU 6
UNIVERSITY OF WARSAW 6
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELO... 5

近年引用統(tǒng)計(jì):

期刊名稱 數(shù)量
TARGET-NETH 40
PERSPECT STUD TRANSL 39
TRANSLATOR 36
J SPEC TRANSL 19
TRANSL STUD 16
ACROSS LANG CULT 15
INTERPRET TRANSL TRA 11
BABEL-AMSTERDAM 10
LING ANTVERP NEW SER 10
TRANSL INTERPRET STU 10

近年被引用統(tǒng)計(jì):

期刊名稱 數(shù)量
PERSPECT STUD TRANSL 39
J SPEC TRANSL 17
MULTILINGUA 13
LING ANTVERP NEW SER 10
BABEL-AMSTERDAM 8
INTERPRET TRANSL TRA 7
SAGE OPEN 7
TRANSL INTERPRET STU 7
ACROSS LANG CULT 6
ONOMAZEIN 5

近年文章引用統(tǒng)計(jì):

文章名稱 數(shù)量
A model of appraisal: Spanish in... 9
Resistance and accommodation: fa... 8
Reframing translated news for ta... 6
Translating tourism promotional ... 4
Is consecutive interpreting easi... 4
Vocal delivery of audio descript... 3
Telephone interpreting should be... 3
Two or three lines: a mixed-meth... 3
Unintended consequences of trans... 3
A cognitive perspective on equiv... 3

相關(guān)期刊

同小類學(xué)科的其他優(yōu)質(zhì)期刊 影響因子 中科院分區(qū)
System 4.9 1區(qū)
Phonetica 1.1 3區(qū)
Language And Speech 1.1 2區(qū)
Meta 1.1 3區(qū)
Chinese Journal Of Communication 2.1 2區(qū)
Applied Linguistics 3.6 1區(qū)
Discourse & Communication 2.1 2區(qū)
Computer Assisted Language Learning 6 1區(qū)
Journal Of Communication 6.1 1區(qū)
Anq-a Quarterly Journal Of Short Articles Notes And Reviews 0.1 4區(qū)

更多問題

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商:Perspect.-Stud. Transl.。