国产无玛黄色大片|99最新极品蜜臀精品久久|久久精品成人av|精品久久久久久中文幕人妻日本|99热资源站人妻多P无码|韩日黄色的男女免费大全|av在线尤物精品国产|无码av免费精品一区二区三区影院|东京热一区二区三区|久久久久久国产成人a亚洲精品无码

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》雜志的收稿范圍和要求是什么?

來源:優(yōu)發(fā)表網(wǎng)整理 2024-09-18 11:14:02 201人看過

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》雜志收稿范圍涵蓋文學(xué)全領(lǐng)域,此刊是該細分領(lǐng)域中屬于非常不錯的SCI期刊,在行業(yè)細分領(lǐng)域中學(xué)術(shù)影響力較大,專業(yè)度認可很高,所以對原創(chuàng)文章要求創(chuàng)新性較高,如果您的文章質(zhì)量很高,可以嘗試。

平均審稿速度 ,影響因子指數(shù)1。

該期刊近期沒有被列入國際期刊預(yù)警名單,廣大學(xué)者值得一試。

具體收稿要求需聯(lián)系雜志社或者咨詢本站客服,在線客服團隊會及時為您答疑解惑,提供針對性的建議和解決方案。

出版商聯(lián)系方式:Perspect.-Stud. Transl.

其他數(shù)據(jù)

是否OA開放訪問: h-index: 年文章數(shù):
未開放 -- 69
Gold OA文章占比: 2021-2022最新影響因子(數(shù)據(jù)來源于搜索引擎): 開源占比(OA被引用占比):
23.76% 1 0.16...
研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) 期刊收錄: 中科院《國際期刊預(yù)警名單(試行)》名單:
95.65% SCIE、SSCI

歷年IF值(影響因子):

歷年引文指標和發(fā)文量:

歷年中科院JCR大類分區(qū)數(shù)據(jù):

歷年自引數(shù)據(jù):

發(fā)文統(tǒng)計

2023-2024國家/地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計:

國家/地區(qū) 數(shù)量
CHINA MAINLAND 66
England 38
Spain 27
Italy 25
Australia 15
Belgium 12
Poland 10
USA 10
South Africa 8
South Korea 7

2023-2024機構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計:

機構(gòu) 數(shù)量
UNIVERSITY OF LONDON 13
HUAZHONG UNIVERSITY OF SCIENCE &... 8
GHENT UNIVERSITY 7
GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN ... 7
MACQUARIE UNIVERSITY 6
SHANGHAI JIAO TONG UNIVERSITY 6
STOCKHOLM UNIVERSITY 6
UNIVERSITY OF MACAU 6
UNIVERSITY OF WARSAW 6
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELO... 5

近年引用統(tǒng)計:

期刊名稱 數(shù)量
TARGET-NETH 40
PERSPECT STUD TRANSL 39
TRANSLATOR 36
J SPEC TRANSL 19
TRANSL STUD 16
ACROSS LANG CULT 15
INTERPRET TRANSL TRA 11
BABEL-AMSTERDAM 10
LING ANTVERP NEW SER 10
TRANSL INTERPRET STU 10

近年被引用統(tǒng)計:

期刊名稱 數(shù)量
PERSPECT STUD TRANSL 39
J SPEC TRANSL 17
MULTILINGUA 13
LING ANTVERP NEW SER 10
BABEL-AMSTERDAM 8
INTERPRET TRANSL TRA 7
SAGE OPEN 7
TRANSL INTERPRET STU 7
ACROSS LANG CULT 6
ONOMAZEIN 5

近年文章引用統(tǒng)計:

文章名稱 數(shù)量
A model of appraisal: Spanish in... 9
Resistance and accommodation: fa... 8
Reframing translated news for ta... 6
Translating tourism promotional ... 4
Is consecutive interpreting easi... 4
Vocal delivery of audio descript... 3
Telephone interpreting should be... 3
Two or three lines: a mixed-meth... 3
Unintended consequences of trans... 3
A cognitive perspective on equiv... 3

聲明:以上內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng)公開資料,如有不準確之處,請聯(lián)系我們進行修改。

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice相關(guān)雜志

同小類學(xué)科的其他優(yōu)質(zhì)期刊 影響因子 中科院分區(qū)
System 4.9 1區(qū)
Phonetica 1.1 3區(qū)
Language And Speech 1.1 2區(qū)
Applied Linguistics 3.6 1區(qū)
Meta 1.1 3區(qū)
Discourse & Communication 2.1 2區(qū)