投稿《中華民族共同體研究》需要什么條件?
來(lái)源:優(yōu)發(fā)表網(wǎng)整理 2025-04-03 18:29:01 87人看過(guò)
《中華民族共同體研究》雜志是一本在政治研究領(lǐng)域具有一定影響力的學(xué)術(shù)期刊,由國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)主管、中央民族大學(xué)主辦的期刊,創(chuàng)刊于2022年,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào) ISSN:2097-1273,國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào) CN:10-1789/C。
《中華民族共同體研究》雜志投稿需要滿足以下條件:
<一>所投稿件應(yīng)立足于基本文獻(xiàn),探討具體問(wèn)題,要具備一定的創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)價(jià)值,反映作者自身的學(xué)術(shù)思考和研究心得。如果已發(fā)表,請(qǐng)注明發(fā)表過(guò)的刊物和發(fā)表時(shí)間。
<二>引言,說(shuō)明課題的研究背景,引述該領(lǐng)域的國(guó)內(nèi)外研究進(jìn)展,說(shuō)明本文選題意義和創(chuàng)新點(diǎn);內(nèi)容不應(yīng)與摘要和結(jié)論雷同,不能出現(xiàn)圖表。
<三>同一頁(yè)類(lèi)列出多個(gè)注釋的,應(yīng)根據(jù)注釋的先后順序編排序號(hào)。注釋序號(hào)以“①、②”等數(shù)字形式標(biāo)示在被注釋詞條的右上角。頁(yè)末或篇末注釋條目的序號(hào)應(yīng)按照“①、②”等數(shù)字形式與被注釋詞條保持一致。
<四>來(lái)稿要求論點(diǎn)明確、數(shù)據(jù)可靠、邏輯嚴(yán)密、文字精煉,每篇論文必須包括題目、作者姓名、作者單位、單位所在地及郵政編碼、摘要和關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)和第一作者及通訊作者(一般為導(dǎo)師)簡(jiǎn)介(包括姓名、性別、職稱(chēng)、出生年月、所獲學(xué)位、目前主要從事的工作和研究方向),在文稿的首頁(yè)地腳處注明論文屬何項(xiàng)目、何基金(編號(hào))資助,沒(méi)有的不注明。
<五>投稿方式:將電子版(Word 文檔)發(fā)送至編委會(huì)郵箱,并以“ 作者單位+ 作者姓名+ 文章標(biāo)題” 為郵件名稱(chēng)。
<六>摘要不應(yīng)簡(jiǎn)單地重復(fù)題名中已出現(xiàn)過(guò)的信息,不需要背景或知識(shí)性的介紹,不要把引言和結(jié)論中敘述性的內(nèi)容,以及學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)常識(shí)性的內(nèi)容寫(xiě)入摘要,也不要有自我評(píng)價(jià)的語(yǔ)句。
<七>以最恰當(dāng)、簡(jiǎn)明的詞句反映論文、報(bào)告中的最重要的特定內(nèi)容,題名應(yīng)避免使用不常見(jiàn)的縮略語(yǔ)、首字母縮寫(xiě)詞、字符、代號(hào)和公式等。一般字?jǐn)?shù)不超過(guò)25字。
<八>文章(包括正文、圖、表、注釋?zhuān)┲谐霈F(xiàn)的英文(包括名詞、作者姓名、其他)請(qǐng)翻譯成中文,采用中英文對(duì)照形式,英文放在括號(hào)當(dāng)中。如果只是在括弧中出現(xiàn),可以不翻譯成中文。
<九>參考文獻(xiàn)按在正文中出現(xiàn)的先后次序排列于正文后;參考文獻(xiàn)的序號(hào)左頂格個(gè)位對(duì)齊,并用加方括號(hào)表示,如[1],[2],…,以與正文中的指示序號(hào)格式一致。
<十>論文為課題項(xiàng)目者,須在標(biāo)題末尾處標(biāo)注*(上標(biāo)),并與當(dāng)頁(yè)末尾*鏈接,*后寫(xiě)明:本文系某年度某立項(xiàng)單位課題(課題編號(hào):)階段性成果。
該雜志旨在推動(dòng)政治理論與實(shí)踐的創(chuàng)新與發(fā)展,為廣大政治工作者、研究人員提供一個(gè)學(xué)術(shù)交流的平臺(tái),主要是探索政治規(guī)律,服務(wù)政治實(shí)踐。通過(guò)發(fā)表高質(zhì)量的政治研究成果,促進(jìn)政治領(lǐng)域的學(xué)術(shù)交流與合作,為政治改革與發(fā)展提供理論支持和實(shí)踐指導(dǎo)。
聲明:以上內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng)公開(kāi)資料,如有不準(zhǔn)確之處,請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行修改。